流行している北欧ブランドに便乗
-サバの産地表示と品質のリアル- 先日、楽天市場で冷凍の骨取りトロサバを購入した。商品ページには赤色でハッキリ『北欧産(ノルウェー、イギリス、フェロー諸島)』と書かれていて、多くの人がイメージするであろう「脂がよく乗ったノルウェー産サバ」が頭に浮かんだのは正直なところだ。 ところが、実際に届いてみるとラベルに記載されていたのはフェロー諸島産。フェロー諸島そのものを否定するつもりはない。北東大西洋で漁獲されるタイセイヨウサバであり、条件が良ければ十分に脂が乗ったサバであることも理解している。それでも、あの商品ページの書き方から受けた期待とのギャップは小さくなかった。そして何より残念だったのは、サバそのもの以上に、ショップ側の商品情報の書き方だった。 『北欧産』という曖昧な看板の問題 まず押さえておきたいのは、『北欧』という言葉に明確な定義があるという点だ。一般的に北欧とされるのは、ノルウェー、スウェーデン、フィンランド、デンマーク、アイスランド、そしてそれらに属する自治領である。イギリスは地理的に北ヨーロッパに位置すると言えるかもしれないが、『北欧』と呼ばれる地域には含まれない。フェロー諸島はデンマーク王国の自治領なので、広義の北欧圏とみなす考え方はあるが、産地表示として一括で『北欧産』と括るかどうかは議論が分かれるところだろう。 それにもかかわらず、ショップページでは『北欧産(ノルウェー、イギリス、フェロー諸島)』という表現でまとめられていた。イギリスは北欧ではないし、フェロー諸島も自治領であることを考えると、この書き方は単なる地理の勘違いというより、流行している『北欧ブランド』のイメージに寄せたいがための曖昧な括りに見えてしまう。 近年、日本では『北欧』という言葉が食品や雑貨、家具などさまざまな分野でブームになっている。『おしゃれ』『自然』『高品質』といったイメージが先行し、北欧というだけで何となく良さそうに感じてしまう人も多いはずだ。だからこそ、本来は淡々と『ノルウェー産』『フェロー諸島産』『イギリス産』と個別に書けば十分なところを、わざわざ『北欧産』とまとめて見せることで、商品価値を盛ろうとしているように映る。 産地表示ガイドラインと誤認リスク 消費者庁が示している食品表示のルールでは、『消費者が誤認するおそれのある表示は避け...